-
1 amende correctionnelle
Dictionnaire de droit français-russe > amende correctionnelle
-
2 amende correctionnelle
Французско-русский универсальный словарь > amende correctionnelle
-
3 amende
fштраф; административный штраф- amende civilefrapper d'une amende, infliger une amende — налагать штраф;
- amende de composition
- amende conventionnelle
- amende correctionnelle
- amende disciplinaire
- amende douanière
- amende fiscale
- amende forestière
- amende forfaitaire
- amende en nature
- amende pénale
- amende de simple police
- amende de substitution
- amende transactionnelle -
4 peine
peine [pεn]feminine nouna. ( = chagrin) sorrowb. ( = effort) effort• on lui a donné 500 € pour sa peine he was given 500 euros for his trouble► être or valoir la peine• est-ce que c'est la peine d'y aller ? is it worth going?• c'était bien la peine ! (ironic) after all that trouble!c. ( = difficulté) difficulty• j'ai peine à croire que... I find it hard to believe that...• peine alternative or de substitution alternative sentence• « défense d'entrer sous peine de poursuites » "trespassers will be prosecuted"* * *pɛn
1.
1) ( chagrin) sorrow, griefavoir de la peine — to feel sad ou upset
faire de la peine à quelqu'un — [personne] to hurt somebody; [événement, remarque] to upset somebody
2) ( effort) effort, troubledonnez-vous or prenez la peine d'entrer — fml please do come in
il n'est pas au bout de ses peines — ( dans une situation pénible) his troubles are far from over; ( pour accomplir une tâche) he's still got a long way to go
ce n'est pas la peine de crier — ( c'est inutile) there's no point shouting; ( ton critique) there's no need to shout
pour la peine or ta/votre peine — ( en récompense) for your trouble
3) ( difficulté) difficulty4) ( punition) gén punishment; Droit penalty, sentence‘défense de fumer sous peine d'amende’ — ‘no smoking, offenders will be fined’
pour la or ta peine — as punishment
2.
à peine locution adverbiale hardly, barelyil était à peine arrivé qu'il pensait déjà à repartir — no sooner had he arrived than he was thinking of leaving again
‘je n'étais pas au courant’ - ‘à peine (colloq)!’ — ( incrédulité) ‘I didn't know about it’ - ‘I don't believe it!’ ou ‘I don't buy that (colloq)!’
Phrasal Verbs:* * *pɛn nf1) (= affliction) sorrow, sadnessÇa me fait de la peine de la voir pleurer. — It upsets me to see her crying.
2) (= effort) troubleIl a pris la peine de me rapporter ma valise. — He went to the trouble of returning my case to me.
Il s'est donné beaucoup de peine pour obtenir ces renseignements. — He went to a lot of trouble to get this information.
en valoir la peine — to be worth it, to be worth the trouble
Cela n'en vaut pas la peine. — It isn't worth it.
ce n'est pas la peine de le faire — there's no point doing it, it's not worth doing
Ce n'est pas la peine de téléphoner. — There's no point phoning.
Ce n'est pas la peine que vous veniez. — There's no point you coming., There's no point in your coming.
donnez-vous la peine d'entrer; veuillez vous donner la peine d'entrer — please come in
3) (= difficulté) (à voir, entendre, marcher) difficultyJ'ai eu beaucoup de peine à la convaincre. — I had a lot of trouble persuading her.
être à la peine — to be in trouble, to be in difficulties
4) (= punition) punishment, DROIT sentenceà peine [bouger] — hardly, [commencer] only just
J'ai à peine eu le temps de me changer. — I hardly had time to get changed.
Elle vient à peine de se lever. — She's only just got up.
à peine sorti du ventre de sa mère — barely out of his mother's belly, [animal] barely out of its mother's belly
c'est à peine si...; c'est à peine si elle m'a dit bonjour — she barely said hello to me
à peine... que; À peine venait-il d'emménager qu'il dut entreprendre des travaux. — He'd only just moved in when he had to start doing building work.
* * *A nf1 ( chagrin) sorrow, grief; avoir de la peine to feel sad ou upset; faire de la peine à qn to hurt sb; ça me fait de la peine de le voir si triste it hurts me to see him so sad; tu leur as fait de la peine en leur disant ça you hurt their feelings when you said that; il faisait peine à voir he looked a sorry sight; cela faisait peine à voir it was sad to see;2 ( effort) effort, trouble; c'est peine perdue it's a waste of effort; en être pour sa peine to waste one's time and effort; se donner de la peine pour faire to go to a lot of trouble to do; se donner or prendre la peine de faire to take the trouble to do; tu pourrais réussir si seulement tu te donnais la peine d'essayer you could succeed if only you tried ou if only you made the effort; il ne s'est même pas donné la peine de nous prévenir he didn't even bother to tell us; il a quand même pris la peine de te remercier/de venir he still took the trouble to thank you/to come; donnez-vous or prenez la peine d'entrer fml please do come in; il n'est pas au bout de ses peines ( dans une situation pénible) his troubles are far from over; ( pour accomplir une tâche) he's still got a long way to go; me voilà au bout de mes peines! ( dans une situation difficile) my troubles are over now; ( en finissant un travail) there, I've finished!; se mettre en peine pour qn to go out of one's way for sb('s sake); ce n'est pas la peine de crier, je ne suis pas sourd there's no need to shout, I'm not deaf; ce n'est pas la peine de te fâcher comme ça! there's no need to get so angry!; est-ce vraiment la peine que je vienne? do I really need to come?; ce n'est pas la peine d'aller voir ce film, il est nul there's no point in going to see that film, it's awful; ce n'est pas la peine qu'il se déplace, le bureau est fermé there's no point in him going, the office is closed; c'était bien la peine que je me donne tant de mal! I went to all that trouble for nothing!; c'est/c'était bien la peine! what's/what was the point!; c'était bien la peine de venir de si loin pour trouver porte close! what was the point of coming all this way to find nobody home!; ça en valait vraiment la peine it was really worth it; ce n'est pas la peine de faire un si long voyage pour un jour it's not worth travellingGB so far just for one day; la pièce vaut la peine d'être vue the play is worth seeing; concentrez vos efforts sur ce qui en vaut la peine concentrate on worthwhile activities; cette idée vaut la peine d'être soumise à qn it's worth ou worthwhile submitting the idea to sb; pour la peine or ta/votre peine ( en récompense) for your trouble; tu m'as bien aidé, pour la peine je t'offre à boire you've been a great help to me, I'll buy you a drink for your trouble; ⇒ suffire;3 ( difficulté) difficulty; sans peine easily; avec peine with difficulty; avoir or éprouver de la peine à faire to have difficulty doing, to find it hard to do; j'ai eu toutes les peines du monde à le persuader/à trouver la maison I had the greatest difficulty (in) persuading him/(in) finding the house; j'ai peine à le croire I find it hard to believe; l'allemand/le jardinage sans peine German/gardening without tears; il n'est pas en peine pour trouver du travail he has no difficulty finding work; être bien en peine de faire to be hard put to do; il serait bien en peine de te prêter de l'argent, il n'a pas un sou he would be hard put to lend you any money, he doesn't have a penny;4 ( punition) gén punishment; Jur penalty, sentence; peine de prison prison sentence; une peine de cinq ans de prison a five-year prison sentence; ‘défense de fumer sous peine d'amende’ ‘no smoking, offenders will be fined’; ‘défense d'entrer sous peine de poursuites’ ‘trespassers will be prosecuted’; sous peine de mort on pain of death; sous peine de décevoir because of the risk of causing disappointment; sous peine de perdre de l'argent at the risk of losing money; pour la or ta peine ( comme punition) as punishment; pour la peine, tu feras la vaisselle as punishment, you'll do the dishes.B à peine loc adv hardly, barely; tu pars déjà, il est à peine cinq heures! you're not leaving already? it's barely five o'clock; il est resté à peine une heure he stayed (for) barely an hour; on a à peine de quoi finir le mois we've barely ou hardly enough to get by on until the end of the month; une allusion à peine voilée a thinly veiled allusion; il gagne à peine 5 euros de l'heure he barely earns 5 euros an hour; c'est à peine si je l'ai reconnu I hardly recognized him; il a à peine touché à son assiette he hardly touched his food; il sait à peine lire he can hardly read; il tenait à peine debout he could hardly stand; c'est à peine si elle dit bonjour/répond quand on lui parle she barely says hello/replies if you speak to her; il exagère à peine! he's not really exaggerating!; à peine était-il arrivé or il était à peine arrivé qu'il pensait déjà à repartir no sooner had he arrived than he was thinking of leaving again; ‘je t'assure que je n'étais pas au courant’-‘à peine○!’ ( exprimant l'incrédulité) ‘I tell you I didn't know about it’-‘I don't believe it!’, ‘I don't buy that○!’peine capitale Jur capital punishment; condamné à la peine capitale sentenced to death; peine de cœur heartache ¢; il a des peines de cœur his heart is aching; peine correctionnelle Jur penalty of two months to five years imprisonment; peine criminelle sentence for serious crime; peine incompressible Jur prison term with no provision for remission; peine de mort Jur death penalty; peine de police Jur penalty of one day to two months imprisonment; peine de substitution Jur alternative sentence.[pɛn] nom fémininA.peine correctionnelleimprisonment for between two months and five years, or a finela peine de mort capital punishment, the death penaltyB.1. [tourment, inquiétude] troubleavoir de la peine to be sad ou upsetC.ce n'est pas la peine it's not worth it, it's pointlessce n'est pas la peine de tout récrire/que tu y ailles there's no point writing it all out again/your goingc'était bien la peine que je mette une cravate! (ironique) it was a real waste of time putting a ou my tie on!ne pas épargner ou ménager sa peine to spare no effortpeine perdue: n'essaie pas de le convaincre, c'est peine perdue don't try to persuade him, it's a waste of time ou you'd be wasting your breath2. [difficulté]elle a eu toutes les peines du monde à venir à la réunion she had a terrible time ou the devil's own job getting to the meetingêtre (bien) en peine de: je serais bien en peine de vous l'expliquer I'd have a hard job explaining it to you, I wouldn't really know how to explain it to youn'être pas en peine pour (soutenu) : je ne suis pas en peine pour y aller it's no trouble for me to get there, I'll have no problem getting there————————à peine locution adverbialej'arrive à peine à soulever mon sac I can hardly ou barely lift my bagelle sait à peine lire she can hardly ou barely read2. [tout juste] barelyil y a à peine une semaine/deux heures not quite a week/two hours ago, barely a week/two hours agoelle gagne à peine de quoi payer son loyer she barely earns enough ou she only just earns enough to pay her rent3. [à l'instant] just4. [aussitôt]à peine guérie, elle a repris le travail no sooner had she recovered than she went back to workà peine... que: à peine était-elle couchée que le téléphone se mit à sonner no sooner had she gone to bed than ou she'd only just gone to bed when the phone rangavec peine locution adverbiale1. [difficilement] with difficulty2. (soutenu) [à regret]————————sans peine locution adverbiale————————sous peine de locution prépositionnelle‘défense de fumer sous peine d'amende’ ‘smokers will be prosecuted’The death penalty was abolished in France in 1981. -
5 peine
fнаказание; кара; взысканиеabaisser une peine — смягчать [снижать] наказание;
absorber la peine moins forte par la plus élevée — поглощать менее строгое наказание более строгим;
accomplir une peine — отбывать наказание;
adoucir une peine — смягчать [снижать] наказание;
appliquer une peine — назначать [применять] наказание;
atténuer une peine — смягчать [снижать] наказание;
commuer la peine — смягчать наказание; изменять наказание;
comporter [emporter] la peine — влечь наказание;
dispenser de peine — освобождать от наказания;
encourir une peine, être frappé de la peine — подвергаться наказанию;
exécuter une peine — отбывать наказание;
exempter de peine — освобождать от наказания;
fixer une peine — назначать наказание;
individualiser la peine — индивидуализировать наказание;
infliger la peine — налагать наказание;
mitiger la peine — смягчать наказание;
à peine de... — под страхом...;
à peine de déchéance — под страхом утраты права;
prononcer la peine — назначать наказание;
proportionner la peine à la faute — определять наказание в соответствии с тяжестью преступления;
purger la peine — отбывать наказание;
réduire la peine — смягчать наказание;
requérir la peine — требовать назначения наказания;
- peine accessoire automatique- peine accessoire
- peine administrative
- peine affectée du sursis
- peine afflictive et infamante
- peine d'amende
- peine capitale
- peine collective
- peine complémentaire
- peine complémentaire facultative
- peine complémentaire obligatoire
- peine conventionnelle
- peine corporelle
- peine correctionnelle
- peine en cours d'exécution
- courte peine
- peine criminelle
- peine disciplinaire
- peine disproportionnée
- peine de droit commun
- peine d'emprisonnement
- peine d'emprisonnement avec sursis
- peine encourue
- peine ferme
- peine fonctionnelle
- peine infamante
- peine infligée
- peine justifiée
- longue peine
- peine en matière correctionnelle
- peine en matière criminelle
- peine maximum
- peine minimum
- peine moins rigoureuse
- peine de mort
- peine non privative de liberté
- peine ordinaire
- peine particulière
- peine patrimoniale
- peine la plus élevée
- peine plus faible
- peine plus forte
- peine plus sévère
- peine de police
- peine prescrite
- peine principale
- peine de prison
- peine privative de liberté
- peine purgée
- peine de remplacement
- peine restant à subir
- peine restrictive de liberté
- peine secondaire
- peine de simple police
- peine suprême
- peine sans sursis
- peine unique -
6 peine
fpeine de substitution — замена наказания (общеполезной работой, высылкой)peine de police — полицейское наказание (штраф, кратковременное заключение)peine complémentaire — факультативное, дополнительное наказаниеpeine afflictive — мучительное наказание (заключение, ссылка и т. п.)peine pécuniaire — пеня, денежный штрафpour ta peine — тебе в наказание...sous peine de loc prép — под страхом; под угрозой; иначе; а тоil fallait rouler doucement sous peine de glisser — приходилось ехать медленно, а то можно было соскользнутьfaire peine — вызывать состраданиеêtre [se mettre] en peine de... — беспокоиться о...3) труд, работаhomme de peine — чернорабочий; рабочий на тяжёлых работахfemme de peine — работница на тяжёлых работахmourir à la peine — умереть за работой; довести себя работой до смертиprendre la peine de... — потрудиться, старатьсяce n'est pas la peine de... — 1) не стоит; бесполезно... 2) не беспокойтесьc'était bien la peine de... — стоило...perdre sa peine à + infin — напрасно делать что-либоpeine perdue — напрасный трудpour votre peine, pour la peine — в вознаграждение за труды••donnez-vous la peine de... — будьте добры..., пожалуйста ( формула вежливости)en être pour sa peine — зря трудиться; остаться ни с чем4) затруднение, трудностьêtre (bien) en peine — быть в затрудненииavoir (de la) peine à... — с трудом сделать что-либоà grand-peine, avec peine — с трудомje le crois sans peine — я вполне верю этому••il n'est pas en peine pour... — он не стесняется...5)à peine... que..., à peine si... loc conj — едва... как..., как только... -
7 condamnation
f3) судимость5) осуждение, неодобрение, порицание•- condamnation amnistiée
- condamnation antérieure
- condamnation capitale
- condamnation civile
- condamnation conditionnelle
- condamnation considérée comme non avenue
- condamnation par contumace
- condamnation correctionnelle
- condamnation du débiteur
- condamnation déclarée non avenue
- condamnation par défaut
- condamnation définitive
- condamnation aux dépens
- condamnation à des dommages-intérêts
- condamnation exécutoire
- condamnation à l'expulsion
- condamnation judiciaire
- condamnation à mort
- condamnation pécuniaire
- condamnation au pénal
- condamnation pénale
- condamnation principale
- condamnation d'une prise
- condamnation réhabilitée
- condamnation révocatoire
- condamnation avec sursis
- condamnation sans sursis
- condamnation avec sursis simple
- condamnation en valeur
См. также в других словарях:
AMENDE — L’amende est une peine , non un substitut de celle ci. Le nouveau Code pénal français de 1992 (entré en vigueur le 1er mars 1994) a suivi l’avis du projet de Code pénal de 1988 en conservant le mot peine, et a écarté celui de sanction. Le premier … Encyclopédie Universelle
Empêchement — Le mot empêchement (du verbe empêcher) prend une signification différente selon le contexte : au sens commun, il signifie impossibilité d agir, abstention, contretemps, obstacle ou encore difficulté à surmonter. au sens juridique, il est un… … Wikipédia en Français
Philippe Dechartre — Parlementaire français Date de naissance 14 février 1919 (1919 02 14) (92 ans) Mandat Député (1968) Début du mandat 11 juillet 1968 Circonscription … Wikipédia en Français
T.E.G. — Taux effectif global Pour les articles homonymes, voir TEG (homonymie). Le taux effectif global (TEG) est un taux d intérêt destiné à représenter le coût réel d un crédit à la consommation.[1] Son mode de calcul a fait l objet d une normalisation … Wikipédia en Français
TEG — Taux effectif global Pour les articles homonymes, voir TEG (homonymie). Le taux effectif global (TEG) est un taux d intérêt destiné à représenter le coût réel d un crédit à la consommation.[1] Son mode de calcul a fait l objet d une normalisation … Wikipédia en Français
Taux Effectif Global — Pour les articles homonymes, voir TEG (homonymie). Le taux effectif global (TEG) est un taux d intérêt destiné à représenter le coût réel d un crédit à la consommation.[1] Son mode de calcul a fait l objet d une normalisation européenne[2 … Wikipédia en Français
Taux effectif global — Pour les articles homonymes, voir TEG (homonymie). Le taux effectif global (TEG) est un taux d intérêt destiné à représenter le coût réel d un crédit à la consommation[1]. Son mode de calcul a fait l objet d une normalisation européenne[2]. Sa… … Wikipédia en Français
Actions en justice des Présidents de la République française — Depuis 1962, le président de la République française est élu au suffrage universel direct. Dans la Ve République, la légitimité et le rôle du président de la République s en trouve renforcé. Pour garantir la stabilité du régime il a été… … Wikipédia en Français
Actions en justice des présidents de la République française — Depuis 1962, le président de la République française est élu au suffrage universel direct. Dans la Ve République, la légitimité et le rôle du président de la République s en trouvent renforcés. Pour garantir la stabilité du régime il a été… … Wikipédia en Français
peine — [ pɛn ] n. f. • 1050; penas « tourments du martyre » 980; lat. pœna I ♦ (XIIIe) Punition. 1 ♦ Sanction appliquée à titre de punition ou de réparation pour une action jugée répréhensible. ⇒ châtiment, condamnation, pénalité, pénitence. Peine… … Encyclopédie Universelle
Sanction pénale en France — Introduction générale Droit pénal et ses sources Responsabilité pénale … Wikipédia en Français